דצמבר חם בסוכנות הספרותית של איבוקפרו
נובמבר-דצמבר האחרונים בסוכנות הספרותית היו עמוסים במיוחד וכללו חתימה על 15(!) הסכמי תרגום והפצה בעולם.
מרגש אותי לראות את העליה הזו בכמות העיסקאות לעומת התקופה המקבילה בשנת 2021, אז רציתי לשתף אתכם בתהליכים ובהחלטות שהובילו לכך.
התרחבות הסוכנות הספרותית של eBookPro
הסוכנות הספרותית שלנו פועלת בהצלחה משנת 2015 למכירת זכויות תרגום והפצה של ספרים ישראלים בעולם כדי למנף את הקניין הרוחני של הסופרים שלנו מבחינה כלכלית.
פעילותינו כוללת השתתפות בירידי ספרים בינלאומיים, הפצת קטלוגים דיגיטליים ופיזיים והגשה ישירה (submission) של ספרים להוצאות לאור בעולם.
משנת 2022, החלה הסוכנות להפעיל גם את "נבחרת הסופרים" – בה סופרים לומדים כיצד לשווק ולמנף את ספריהם בפגישות עם סוכנים והוצאות בירידי הספרים הבינלאומיים השנתיים.
מה מקור העיסקאות של סוף 2022?
בבחינה לעומק של מקור העיסקאות שלנו בנוב' – דצמ' 22, ראיתי שכל ערוץ שבו פעלנו הניב תוצאות. כשמסתכלים על התמונה המלאה, רואים שמדובר בתוצאות מכובדות מאוד:
הפצת קטלוג בינלאומי (3 עיסקאות): הקטלוג הבינלאומי שלנו מופץ ארבע פעמים בשנה, באופן דיגיטלי ל-1100 הוצאות לאור וסוכנים בעולם. בעקבות כך אנחנו מקבלים פניות רבות מפאבלישרים המבקשים לקבל את קובץ הספר כדי לבחון את התאמתו לקהל שלהם.
הפצת קטלוג סיני (עיסקה אחת): הקטלוג מותאם במיוחד לקהל הסיני, מופץ פעמיים בשנה להוצאות לאור וסוכנים ספרותיים בסין, בשפה הסינית, ומופיעים בו רק ספרים שלדעתינו מתאימים למה שהקהל וההוצאות הסיניות מחפשות.
הביתן הישראלי של איבוקפרו בירידים בינלאומיים (4 עיסקאות): בכל שנה אנחנו מציבים ביתנים בשלושה ירידים בינלאומיים: לונדון, בייג'ינג ופרנקפורט. הביתן מושך אליו קהל מכל העולם, על המדפים מוצגים הספרים שלנו ופאבלישרים שמגיעים מעיינים בהם במטרה לבחור ספר שיתאים לקהל היעד שלהם.
נבחרת הסופרים לפרנקפורט (6 עיסקאות): המיזם שהתחיל בשנת 2022 בשיתוף פעולה עם דר' יניב זייד (הידוע בכינוי "דר' שיכנוע") הפך במהרה לפרויקט הדגל של הסוכנות הספרותית. במסגרת התוכנית שאורכת שנה, אנחנו מכשירים סופרים לפעול בשוק הבינלאומי ומלווים אותם לירידי ספרים, פסגת הפעילות הבינלאומית למסחר בזכויות יוצרים.
הצלחה מסחרית (עסקה אחת): הצלחה מסחרית באמזון היא אחד הדברים שמושכים את תשומת הלב של הוצאות לאור בעולם, שגם פונות ישירות לסופר ומתעניינות באפשרות לתרגם את ספרו לשפות נוספות. גם הצלחה בישראל מושכת את תשומת הלב ומביאה לפניה ישירה של הוצאות לאור המעוניינות לתרגם את הספר.
אם תהיתם מה היעד של הספרים, בדקתי עבורכם:
הוצאה לאור בהודו (3 עיסקאות)
תרגום לאיטלקית (4 עיסקאות)
תרגום לרוסית (2 עיסקאות)
תרגום לגרמנית (עיסקה אחת)
תרגום לפולנית (עיסקה אחת)
תרגום לצ'כית (עיסקה אחת)
תרגום לאלבנית (עיסקה אחת)
תרגום לרומנית (עיסקה אחת)
תרגום לסינית (עיסקה אחת)
אם אתם רוצים להיכנס לסטטיסטיקה של הסוכנות הספרותית שלנו בשנת 2023, אתם מוזמנים להצטרף לאחת מהתוכניות שלנו:
- פרסום ספרכם בקטלוג הבינלאומי שלנו
- פרסום ספרכם בקטלוג הסיני (למתאימים בלבד)
- הצגת הספר שלכם בביתן של איבוקפרו בירידי ספרים בינלאומיים
- הצטרפות לנבחרת הסופרים שלנו ללונדון באפריל 2023 (נותר עוד מקום אחד אחרון!)
אותי, זה מרגש.
שלכם, בני.