עריכה ספרותית – מה זה בכלל?
עריכת ספרים היא מקצוע בפני עצמו ויכולה להפוך ספר למצליח במיוחד, שכן היא מאפשרת קריאה חלקה וזורמת ולכן מהנה. לכל ספר נדרשת העריכה המתאימה לו, הנעשית בהתאם לשפה, בהתאם לתוכן, לסופר ולקהל היעד הספציפי. למשל: ספר ילדים יזכה בעריכה אחרת ממותחן, ומותחן ריגול למבוגרים יזכה בעריכה אחרת ממותחן לנוער.
אילו סוגים של עריכה ספרותית יש?
עריכה ספרותית קלה
-
הגהה, תוספת ותיקון של טעויות כתיב ופיסוק (מרכאות כפולות חסרות, מקף שאינו במקום ועוד)
-
עבודה על מבנה לשוני
-
עריכה לשונית עם התמקדות במלים הנבחרות
עריכה ספרותית כבדה
-
החלפת מנעד לשוני והתאמה של מלים למנעד הלשוני הנבחר
-
ריענון והפשטה של ניסוחים מורכבים
-
העשרת אוצר מלים
-
הוספה של הסברים והרחבות אם יש בכך צורך
-
הורדה של פרטים אם אין בהם צורך
עריכה ספרותית יצירתית
-
הוספה ויצירה של תוכן במקרים של אי התאמה, התנגשויות או חוסר דיוק תוכני
-
כתיבה של חלקים חסרים מבחינת תוכן וזרימה
לכל סוג של עריכה, כדאי לבחור את העורך המקצועי ביותר. יש עורכים המתמחים בסוג עריכה אחד ויש כאלו שיכולים, יודעים ומציעים לעשות את כל סוגי העריכה. העריכה הספרותית הנבחרת עבור כל ספר, תלויה בכתב היד המגיע מכם הסופרים, ובהתאם לקהל היעד, על מנת להפוך את הספר למדוייק ונעים לקריאה.
כמו שאתם יודעים, ספרים שאנחנו מתרגמים נשלחים באופן אוטומטי לסוגים שונים של עריכה אצל עורכים אמריקאיים, על פי הצורך, כדי להגיע לרמת איכות גבוהה של הספר המתורגם. לצורך כך יש לנו בחברה מתרגמת ועורכת מקצועית, שאחראית על כל התהליך.