ההזדמנות שלכם להגיע
עם ספריכם לשוק הסיני
סופרים ישראלים – חדשים וותיקים –
שחולמים שספרם יצא לאור בסין
ואנשי מקצוע ואקדמיה שכתבו ספרים בתחומי התמחותם
ורוצים לפרוץ לשוק הסיני
כתבתם ספר מכל סוג
עיון, ניהול, עסקים, ילדים, פרוזה,
ביוגרפיה, היסטוריה, הדרכה, פנטזיה,
העצמה ורוחניות?
רוצים להפיץ את ספרכם בסין
ולחשוף אותו לשוק הגדול
והצומח בעולם?
חולמים על קריירה מצליחה במזרח
הרחוק ועל הרצאות, סדנאות
ואירועי השקה בסין?
משתמשים בספר כדי לקדם את
הפעילות העסקית ואת האוטוריטה
המקצועית שלכם?
יש לכם רעיונות ייחודיים ומסרים
חשובים שאתם חושבים שמתאימים
לשוק הסיני?
מעוניינים ב-"הכנסה פאסיבית"
ובתמלוגים שמגיעים אליכם באופן שוטף
מהמזרח הרחוק?
השקעתם שנים בכתיבת הספר, ואתם
רוצים למקסם את התוצאות
וההכנסות ממנו?
רוצים יותר חשיפה? יותר כסף? יותר
לקוחות? יותר תהילה?
"עשיתם משהו בחיים", התבססתם
כלכלית והגעתם למעמד – ועכשיו
אתם רוצים גם הכרה במזרח הרחוק?
אם עניתם "כן" על אחת או יותר מהשאלות
האלו, הגיע הזמן שלכם להצטרף לסוכנות
הספרותית של
סוכנות הספרים הישראלית המצליחה
ולייצר קידום, מכירות וחשיפה משמעותית
לספרים שלכם בסין– לאורך זמן!
השוק הישראלי קטן. השוק הסיני גדול.
בישראל יש לספר שלכם קהל פוטנציאלי מצומצם של כמה מיליוני דוברי עברית
כשפה ראשונה.
בסין יש לספר שלכם קהל פוטנציאלי
של מאות מיליוני קוראים.
למה אי אפשר להיות סופר עצמאי בסין?
אין כמעט אפשרות לפנות ישירות להוצאות
לאור בסין, בגלל מחסום השפה והמנטליות
השונה
אין אפשרות להפיץ ספרים באופן
עצמאי בסין בגלל רגולציה.
סוכנים ספרותיים בסין עובדים רק מול
סוכנים ממדינות אחרות ולא מייצגים
סופרים עצמאיים
ברוב המקרים מקבלי ההחלטות בסין לא
דוברים אנגלית כך שהחומרים השיווקיים
שלכם כלל לא יגיעו אליהם
המדיה החברתית המערבית
(פייסבוק, אינסטגרם, YouTube )
כלל לא פעילה בסין,
ולא ניתן לייצר דרכה חשיפה לקהל הסיני
הכרות מעמיקה עם השוק הסיני, קשרים הדוקים ושנים של השקעה
פרצו את הדרך עבור סופרים ישראלים
לשוק הסיני
מה כן אפשרי עבורכם היום כסופרים בסין?
להיחשף לקהל חדש בשוק הגדול והצומח ביותר בעולם
להשתמש בספר בסין כאמצעי למכור את הפעילות, המוצרים והשירותים שלכם – כחלק מהמודל העסקי!
לבנות מותג בינלאומי ואוטוריטה מקצועית סביב הספר, וליצור "תהילת עולם" (תרתי משמע) בסין – וגם בישראל!
למנף את ההצלחה שלכם בסין להרצאות, סדנאות, יעוץ, אירועי השקה, מכירות מוצרים נוספים ונסיעות אקזוטיות בכל העולם!
"להטביע חותם" לתמיד ו"להשאיר משהו אחריכם"
למכור את ספרכם בפורמט דיגיטלי או באודיו (גם באנגלית) לקהל הסיני – הפורמטים הצומחים במהירות הגדולה ביותר בסין
לחתום על חוזי תרגום והפצה בסין ולקבל תמלוגים ממכירות בסין
להגיע עם הסיפורים, התכנים והמסרים שלכם לקהל עצום, במקומות על פני כדור הארץ שלא דמיינתם לעצמכם שתגיעו אליהם אי פעם!
מה אנחנו עושים עבורכם בייצוג הספרותי בסין
בין השאר?
נותנים לכם חוות דעת מקצועית המבוססת
על הכירות מעמיקה עם השוק הסיני, לפני
שבכלל נכנסתם לפעילות בשוק. רק ספרים
מתאימים ייבחרו!
מתרגמים את החומרים השיווקיים שלכם
לסינית, וכן 10 דפים מייצגים מהספר
מפרסמים את הספר שלכם בקטלוג
הסיני שלנו שמופץ פעמיים בשנה -קיץ
וחורף – באופן דיגיטלי למאות הוצאות
לאור בסין, וחושפים את ספרכם בבת
אחת לקהל פוטנציאלי עצום
מציגים את ספרכם ביריד הספרים
הבינלאומי שמתקיים בבייג'ינג בחודשי
הקיץ וחושפים אותו לאלפי הוצאות
לאור מהמזרח הרחוק
חותמים על חוזי ייצוג עם סוכנויות
ספרותיות בסין, דבר שמגביר את הסיכוי
לחתימה על חוזה תרגום והפצה בסין
חושפים את ספרכם במדיה החברתית
הסינית ויוצרים עניין וביקוש לתכני הספר
בין קהל הקוראים וההוצאות לאור בסין
פונים ישירות להוצאות לאור רלוונטיות
בסין ומציעים להן לרכוש זכויות תרגום
והפצה של ספרכם בסין
מלווים את תהליך החתימה על חוזי תרגום והפצה בסין
ועוקבים אחר תהליך התרגום וההוצאה לאור של הספר
וכן על קבלת המקדמה והתמלוגים ממכירות בסין
מי היא מנהלת
הסוכנות הספרותית
שמי טלי כרמי, ואני מחברת סדרת ספרי הילדים המצליחה צורי צמרת, שתורגמה כבר לאנגלית, ספרדית סינית, יפנית, רוסית וגרמנית. ספריי הופצו בעולם דרך אמזון והוצאות לאור בחו"ל, הפכו לרבי מכר ונקראו על ידי מאות אלפי ילדים מסביב לעולם.
לאחר הצלחת הסידרה באמזון, הקמתי עם בעלי בני כרמי את ההוצאה לאור והסוכנות הספרותית איבוקפרו eBookPro – שהפכה להיות החברה הישראלית המצליחה ביותר בשיווק ספרים באמזון . יש לי תואר ראשון במדעי המזון, תואר שני בביוטכנולוגיה, והתמחות בפיתוח מערכות מידע לניהול עיסקי.
מי היא מנהלת
המחלקה הסינית
מנהלת המחלקה הסינית היא ויקי וו, נולדה וגדלה בסין, התגוררה ולמדה בארצות הברית ובשוויץ, חזרה לסין ללימודים גבוהים ואז עשתה עליה ומתגוררת היום בירושלים. בעלת תואר שני במנהל עסקים עם אהבה גדולה לספרות ונסיון בתרגום ספרי פרוזה וספרי עיון מאנגלית לסינית.
הנה חלק מהחשיפה שקיבלנו בסין
והביתן שלנו ביריד בייג'ינג 2018
אתם משאירים כאן עכשיו פרטים, ואנחנו חוזרים אליכם בהקדם
לשיחת היכרות ואבחון אישית – ללא עלות וללא התחייבות! –
לבדיקת התאמת ספריכם לשוק הסיני וייצוג בסין